Хто за Україну з серіалу Свати
Серіал “Свати” переклали українською мовою: як реагують глядачі
Відповідно до нових норм закону про мову, які набули чинності 16 липня, всі фільми та серіали на телебаченні мають транслювати українською. Зміни торкнулися скандальних “Сватів”. Однак більшість глядачів незадоволена, що актори “заговорили” солов’їною.
На телебаченні показали перші серії відтепер україномовного серіалу “Свати” від студії “Квартал 95”. Однак публіка залишилася незадоволеною не так “свіжими” нормами мовного закону, як неякісним перекладом.
Реакція глядачів на нових “Сватів”
На сайті телеканалу “1+1”, в ефірі якого виходять україномовні “Свати”, глядачі залишили десятки обурливих реакцій. Жоден з коментаторів не оцінив перехід серіалу на українську мову.
Поки одні розчаровуються через те, що серіал втратив свою самобутність, інші знайшли вихід – будуть дивитися російськомовних “Сватів” в інтернеті:
- “Свати” переводити… Довго думали?”;
- “Ви примудрилися єдиний серіал, заради якого раніше об’єднувалась уся країна, так спаплюжити! Він китайською чи англійською мовою? Навіщо його перекладати? Він втратив свою автентичність! Став прісний та нецікавий”;
- “Я очікувала всього, але щоб “Свати” переклали українською. Це вже через край. Хто цю нісенітницю буде дивитися?”;
- “Зникла родзинка і колорит. Видно, що робили поспіхом”;
- “Це дійсно жах, як так можна спаплюжити хороший серіал. Напевно хочуть, щоб ніхто не дивився телебачення. Будемо шукати на просторах інтернету мовою оригіналу”;
- “Жах. Все було прекрасно – справжній голос акторів, емоції, а це слухати не хочеться. Зіпсували вечір”.
Як розширили мовний закон в Україні / Інфографіка 24 каналу
Скандал зі “Сватами”
У листопаді 2017 року СБУ заборонила в’їзд в Україну російському акторові Федору Добронравову, який грає Івана Будька у серіалі “Свати”. Все через скандальні антиукраїнські заяви, підтримку анексії Криму та неодноразові візити на окупований півострів.
Згодом з’явилася інформація про ймовірну заборону “Сватів” в Україні. На неї бурхливо відреагував чинний президент й один з творців серіалу Володимир Зеленський. У мережі навіть з’явився флешмоб на підтримку “Сватів”.
29 листопада 2017 року в Україні офіційно заборонили показ серіалу “Свати”, в якому знімався Добронравов з “чорного списку” Мінкульту. У січні 2019 року “1+1” подав до суду через заборону й виграв справу – серіал “Свати” дозволили показувати на телебаченні.
Чому в Україні заборонили “Сватів”?
Федір Добронравов грав у ньому одного з центральних персонажів – Івана Будька.
Торік Держприкордонслужба заборонила в’їзд двом російським акторам Миколі Добриніну та Людмилі Артем’євій, які також знімалися у цьому серіалі.
Заборону ввели через поїздки актора до Криму і підтримку анексії півострова.
У середу Держагентство України з питань кіно скасувало державну реєстрацію “Сватів”, а його продюсер Володимир Зеленський записав відеозвернення до СБУ через заборону Добронравову в’їзду до України.
Пан Зеленський наголосив, що “Свати” – це “український серіал”, придуманий “за українські гроші”.
Російські акторки Людмила Артем’єва, Уляна Іващенко та Тетяна Кравченко під час зйомок фільму “Свати” в Києві, 26 червня 2008 року
“Мінкульт формує культурну політику, а Держкіно реалізовує“
У Держкіно BBC Україна повідомили, що скасували реєстрацію і визнали недійсними прокатні посвідчення на всі сезони “Сватів” через рішення СБУ, яке, у свою чергу, опирається на чинне українське законодавство.
Заступник очільника відомства Сергій Неретін повідомив BBC Україна, що спершу СБУ заборонила в’їзд російському актору Федору Добронравову і лише потім “у пресі почали ширитися чутки щодо “Сватів””.
За словами пана Неретіна, його відомство переглядає, у яких серіалах, фільмах знімалась особа, якій заборонили в’їзд, та які прокатні посвідчення “є досі чинними”.
У випадку, якщо студія “Квартал 95” захоче оскаржити рішення Держкіно, його автоматично “скерують до Мінкульту чи СБУ, які включили актора до переліку осіб, що становлять загрозу нацбезпеці”. Пан Неретін зазначив, що поки студія із цією ініціативою не зверталась.
У Мінкульті також повідомили BBC Україна, що вони отримують від СБУ лист, у якому зазначені порушення “певних громадян інших країн”, і потім цю людину вносять до “списку осіб, які не в’їжджають до цієї країни”.
“Мінкульт формує культурну політику, а Держкіно реалізовує”, – підкреслили у відомстві.
Реакція авторів
На телеканалі “1+1”, на якому зараз демонструють попередні серії “Сватів” і де планувався показ нового сезону серіалу навесні, сприйняли заборону як “полювання на відьом”.
У студії “Квартал 95” також відреагували, але ситуацію стосовно актора, якому заборонили в’їзд до України, не зачіпали. Там зазначили, що знімали серіал з 2008 до 2013 року, і назвали заборону “абсурдним рішенням”, яке “суперечить здоровому глузду”.
Там вважають, що суспільство прагнуть “відвернути від гострих актуальних проблем”.
У студії також заявили про “чітку громадянську позицію”: “Ми – за вільну і незалежну Україну, в якій відстоюють громадянські права і демократичні свободи. Але не порушують їх”, – зазначили у “Кварталі 95”.
Актори “Кварталу 95” під час зйомок телепередачі “Вечірній Київ” у Києві в середу, 27 лютого 2013 року
Зайве промо для серіалу
Кінокритик Андрій Алферов, який керував кіноредакцією “1+1”, у коментарі для BBC Україна зазначив, що заборона цього серіалу “не є потребою для більшості України”.
За його словами, за художньою цінністю це – жанрове, розважальне кіно, за яке “народ голосує своєю увагою”.
“На жаль, більшість України хоче “поглинати” саме таке. Ви не можете змусити людей дивитися Тарковського, Параджанова. Зараз інша епоха, і люди будуть самі вибирати, що дивитися, – каже кінокритик. – Заборона “Сватів” може призвести до того, що його викладуть на YouTube, спонсори реагуватимуть на мільйонні перегляди, а потім почнуть туди інтегрувати рекламу. Це зайве промо для серіалу”.
Пан Алферов вважає, що заборона цього серіалу “не є потребою більшості України. Це не люди проголосували, а чиновники вважають, що вони знають, чим хоче жити Україна”.
Автор фото, AFP/Getty Images
Масовий продукт, але є нюанси
Психолог Віктор Рибаченко у коментарі для BBC Україна висловив думку, що “масовий глядач без особливих естетичних потреб має право хотіти мати свій продукт у вигляді серіалу”.
Втім, він вказує, що у продукті російську сім’ю зобразили “інтелігентною”, а українську – “простуватою”.
“Порушений баланс, який дозволяє сприймати твір як щось художнє, де зображені різні сторони життя. Виходить, що українську родину показують у найгірших традиціях зображання”, – додав психолог.
Однак соціолог Євген Головаха вважає, що заборона цього серіалу може спричинити “більше шкоди”.
Він нагадав, що серіал знімали за “інших обставин”.
“Будь-які заборони у сфері мистецтва без чітко визначених підстав порушення закону, доведених судом, є сповзанням до тоталітаризму”, – зазначив соціолог.