Павло Глазовий — Заморські гості (скорочено)

Стислий переказ, виклад змісту

Прилетіли в Україну

Гості із Канади.

Мандруючи по столиці,

Зайшли до райради.

Біля входу запитали Міліціонера:

— Чи потрапити ми можем

— На прийом до мера?

— Козирнув сержант бадьоро:

— Голови немає.

Він якраз нові будинки

В Дарниці1 приймає:.

Здивуванням засвітились

Очі у туриста.

— Ваша мова бездоганна

І вимова чиста.

А у нас там, у Канаді,

Галасують знову.

Що у Києві забули

Українську мову.

Козирнув сержант і вдруге:

— Не дивуйтесь, — каже. —

Розбиратися у людях

Перше діло наше.

Я вгадав, що ви культурні.

Благородні люди,

Бо шпана по-українськи

Розмовлять не буде.


Критика, коментарі до твору, пояснення (стисло):

П. Глазовий у своїй гуморесці “Заморські гості” підняв дуже важливу проблему — про становище української мови в Україні. Адже самі українці часто не знають рідної мови, не спілкуються нею. Так може дійти до того, що українською розмовлятимуть лише заморські гості з діаспори, які, на відміну від нас, цінують мову своєї прабатьківщини. А держслужбовці, які зобов’язані знати державну мову, користуються нею формально, або й не використовують зовсім. Так у невеликому гумористичному творі автор підняв важливе питання, яке актуальне і в наші часи.