Павло Глазовий — Заморські гості (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту
Прилетіли в Україну
Гості із Канади.
Мандруючи по столиці,
Зайшли до райради.
Біля входу запитали Міліціонера:
— Чи потрапити ми можем
— На прийом до мера?
— Козирнув сержант бадьоро:
— Голови немає.
Він якраз нові будинки
В Дарниці1 приймає:.
Здивуванням засвітились
Очі у туриста.
— Ваша мова бездоганна
І вимова чиста.
А у нас там, у Канаді,
Галасують знову.
Що у Києві забули
Українську мову.
Козирнув сержант і вдруге:
— Не дивуйтесь, — каже. —
Розбиратися у людях
Перше діло наше.
Я вгадав, що ви культурні.
Благородні люди,
Бо шпана по-українськи
Розмовлять не буде.
Критика, коментарі до твору, пояснення (стисло):
П. Глазовий у своїй гуморесці “Заморські гості” підняв дуже важливу проблему — про становище української мови в Україні. Адже самі українці часто не знають рідної мови, не спілкуються нею. Так може дійти до того, що українською розмовлятимуть лише заморські гості з діаспори, які, на відміну від нас, цінують мову своєї прабатьківщини. А держслужбовці, які зобов’язані знати державну мову, користуються нею формально, або й не використовують зовсім. Так у невеликому гумористичному творі автор підняв важливе питання, яке актуальне і в наші часи.